[Параметры] [Интерфейс] [Работа с письмами] [Ошибки]
(01) (02) (03) (04) (05) (06) (07) (08) (09) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (94) (95) (96)

Именно за своигруки Хейн трижды выдвигался наНобелевскую премию. Он начал писатьих во время нацистской оккупацииДании. Груки вскоре сталисвоеобразной подпольнойлитературой: оставаясь внепонимания немцев, они дали датчанамвозможность говорить друг другу отом, что их действительноволновало. Эта игра двойных смысловсохранилась и после войны.Создатель кибернетики Н. Винер,большой почитатель таланта Хейна,особенно выделял эту черту: "ПитХейн - мастер эпиграммы. Его следуетчитать по меньшей мере на двухуровнях - внешнем и более глубоком.И в том, и в другом случае онивызывают во мне восхищение. Какоебогатство значительных мыслейзаключено в них!". Когда П. Хейнработал в знаменитомКопенгагенском институтетеоретической физики, Нильс Боризбрал именно его своим партнеромпо "интеллектуальному пинг-понгу".

Имя Пита Хейна (1905- 1996) широко известно не только наего родине - в Дании, но и во всейСкандинавии, и во многиханглоязычных странах. Вот новейшийпример: открытый около года назадавтодорожный туннель подтерриторией Амстердамского порта,сокративший путь к центру столицыГолландии, назван туннелем ПитаХейна. Такая известностьзаслуженна: ХХ век вряд линасчитает много людей, в которыхсчастливо уживались поэт, романист,эссеист, художник, архитектор, математик иинженер-изобретатель и которые ктому же сумели во всех этихипостасях проявить себяталантливо. Надо сказать, что сПитом Хейном знакомы и наши давниечитатели: первые публикации нарусском языке его короткихафористичных стихотворений -груков, по его терминологии,появились в нашем журнале 30 летназад. Первые груки представилнашим читателям член редколлегиижурнала профессор Я. А.Смородинский (см. "Наука ижизнь" № 11, 1968 г.).

П. Хейн издалболее 40 книг на английском идатском языках. Около половины изних - сборники груков. Грукипереводились на многие языки, в томчисле - на русский, немецкий,французский, японский, китайский,персидский, эсперанто,скандинавские и другие языки. Ихпопулярности в немалой степениспособствовали рисунки автора,иллюстрирующие каждоестихотворение.

Многие строкиХейна стали поговорками, крылатымисловами. Они настолько прочно вошлив обиход, что дали одному критикуоснование для следующего афоризма:"Блестящий оратор - это человек,способный произнести хорошую речь,ни разу не процитировав ПитаХейна".



Предлагаемыевашему вниманию переводы иоригиналы (мы приводим их длячитателей, знающих английский языки, возможно, желающих испытать своисилы в поэтическом переводе), атакже рисунки публикуются сразрешения датского агентства PietHein as, DK-5500 Middelfart.  

THE ARITHMETIC OF COOPERATION   When you're adding up committees  there's a useful rule of thumb:  that talents make a difference,  but follies make a sum.    АРИФМЕТИКА СОТРУДНИЧЕСТВА   К законам общности от сути частности  приходишь без долгих раздумий:  сумма талантов равна их разности,  а сумма бездарностей - сумме.       

THE PARADOX OF LIFE   Philosophical grook  A bit beyond perception's reach  I sometimes believe I see  that Life is two locked boxes, each  containing the other's key.    ПАРАДОКС ЖИЗНИ   Грук философский   Когда я думаю о замысле Творца,  когда меня загадка жизни мучит,  встают перед глазами два ларца,  и в каждом заперт от другого ключик.   

THE THREE GREETINGS   The people who greet you  are keeping, I bet you,  three separate greetings in store:  Enchanted to meet you!  So glad to have meet you!  Delighted to meet you no more!    ТРИ ПРИВЕТСТВИЯ   За всем велеречьем  лишь три варианта  приветствий могу разглядеть:  Я рад нашей встрече!  Вас видеть приятно!  И: счастлив не видеть вас впредь!      Переводи публикация Г. ВАРДЕНГИ (г. Дубна).

POINTLESS QUEST   A needle in a haystack may be difficult to find.  Your chance of ever finding one is small.  Especially with haystacks of the ordinary kind,  which don't have any needles in at all.    БЕСЦЕЛЬНЫЕ ПОИСКИ   Иголку в стоге сена  искать - спаси нас Бог!  Твой шанс немногим больше,  чем в пустыне.  В особенности если  это обычный стог,  в котором нет иголок  и в помине.       



Copyright © by Piet Hein.



(01) (02) (03) (04) (05) (06) (07) (08) (09) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (94) (95) (96)