[Параметры] [Интерфейс] [Работа с письмами] [Ошибки]
(01) (02) (03) (04) (05) (06) (07) (08) (09) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (94)

Сергей . Вилли, давай начнем с твоего имени, вкотором столь необычное сочетание трехразноязычных имен. Вилли - это твое настоящее имя?

В последние годы заметновозрос интерес к изучению иностранных языков.Всевозможные курсы и учебники предлагают"патентованные" методы быстрого и глубокогоусвоения того или иного языка. Однако на практикевсе оказывается не так просто. Проходят многиемесяцы, а порой и годы, прежде чем человек начнетболее или менее свободно говорить на чужом языке.Тем удивительнее люди, сумевшие освоить сразунесколько десятков языков. Предлагаем вам беседупостоянного автора нашего журнала, кандидатафизико-математических наук Сергея Федина с ВиллиМельниковым-Сторквис том, московским поэтом ифотохудожником, научным сотрудником Институтавирусологии - человеком, владеющим девяностотремя современными и древними языками.

Сергей. Расскажи, пожалуйста, кратко своюбиографию параллельно с историей изученияязыков.

Вилли. Настоящее и полное мое имя - ВилльфридМельников-Сторквист. Вилльфрид Сторквист - этодань скандинавским корням отца.

Сергей. Два-три языка к окончанию школы - это,конечно, замечательно, но неудивительно.Наверное, в какой-то момент твоей жизни произошелкачественный скачок в изучении языков?

Вилли. Я родился в августе 1962 года в Москве.Языками заинтересовался в пять лет, потому чтоувлекся энтомологией, а название каждогонасекомого надо было запоминать и по-русски ипо-латыни. Вот с латыни все и началось. Детскихкниг в традиционном понимании этого слова у меняне было. О них я знал только понаслышке. Вместоних были различные книги на известных мне тогдаязыках - всевозможные эпосы, а также книги помифологии и религии всех времен и народов,гимназические учебники моей прабабушки. К концушколы я неплохо знал латынь и немецкий. Тем неменее в 9-й класс меня не хотели переводить из-занезнания и нежелания знать английский.

Сергей . Как сложилась твоя жизнь послеветеринарной академии?

Вилли. Прорыв случился, когда я после школыпоступил в Московскую ветеринарную академию (такчто по своему официальному образованию я -ветврач). И уже после первого курса, на МосковскойОлимпиаде 1980 года, работал переводчиком ситальянцами и американцами. Тогда, в 18 лет, я зналлатынь, немецкий, итальянский, шведский иамериканский английский.

Сергей. Тут возникает вопрос об определении.Что это значит, по-твоему, "по-настоящему"?

Вилли. Призвали в армию солдатом срочнойслужбы. К тому времени я по-настоящему знал шестьязыков и примерно столько же с пятого на десятое.

Сергей. Свободно разговаривать?

Вилли. Критерий для меня таков. Знать язык -значит думать на нем, когда твой настройсоответствует характеру этого языка, и писать нанем стихи.

Сергей. Вернемся к армии. Что за историяпроизошла у тебя во время службы?

Вилли. Конечно, разговаривать (спонтаннаяречь), читать и объясняться.

Сергей . Соответственно изученным языкам?

Вилли. Я служил в Туркестане. Кто-то изсослуживцев, зная про шесть изученных мнойязыков, доложил начальнику Особого отдела. А этобыла режимная ракетная часть, обслуживавшаязнаменитые ракеты СС-2 Поэтому, конечно, явызывал подозрения. В итоге меня вызвали кполковнику-особисту, который сразу спросил, накого я работаю. Когда я понял, что он не шутит, тоспросил его: "Ну, почему же, товарищ полковник,такое обвинение?" На это он ответил, чтовыучить шесть языков можно, только пройдяспецкурс по подрывной антисоветской работе. Моюпрострацию и растерянность после такогозаявления он истолковал по-своему. Полковниксказал: "Хорошо, я буду писать показания затебя". Так вот и появилась 20 сентября 1984 года вмоем личном деле запись о том, что я уличен вшпионаже на шесть иностранных разведок.

Сергей. Там ты наверняка изучил пушту?

Вилли. Да. А когда я еще добавил, что знаюлатынь, то он записал, что я еще и латинский шпион.Из-за этого всего мне светили, мягко говоря,неприятности. Поэтому по совету сочувствующихмне офицеров я подал рапорт с просьбой отправитьменя в Афганистан, где и дослужил оставшийся годс небольшим.

Сергей. Сказалась ли как-нибудь эта контузияна твоей способности к языкам?

Вилли. Пушту, дари и еще кое-какие болееэкзотические языки, в том числе синджи. А в ноябре1985 года, всего за месяц до демобилизации, я былконтужен.

Сергей. Выучив какой-либо язык, ты изучаешьзатем или параллельно родственный ему? Ведьсчитается, что каждый следующий язык в даннойязыковой группе учится легче.

Вилли. Очень сильно. Контузия до сих пормешает мне жить, но, с другой стороны, онанеожиданно послужила сильным катализатором,можно сказать, пинком, еще шире раскрывающимдверь в мир языков.

Сергей. Наверное, это удобно потому, что,будучи столь различными, они не смешиваются приизучении.

Вилли. Слышал это расхожее мнение, но ко мнеоно не подходит. Мне как раз почему-то, не знаюпочему именно, легче изучать сразу несколькоязыков, от двух до четырех одновременно, изразных языковых семей. Скажем, венгерский,японский и итальянский я изучал одновременно.

Сергей. Может быть. Но не исключено, что этотвоя сугубо индивидуальная особенность. Есть лиу тебя какая-нибудь система, какой-нибудь свойособенный метод в изучении языков?

Вилли. Даже близкие языки не смешиваются.Некоего Вавилона в голове у меня не наблюдалосьникогда, будь то даже родственные языки.Наоборот, они очень помогали друг другу. Этопохоже на то, что в медицине называетсясинергизмом действия. Когда вводится несколькопрепаратов из разных фармакоклассов с различнымпринципом действия, у них наблюдаетсясинергидный эффект - они помогают друг другу,облегчая взаимное действие на патоген испособствуя, в конце концов, выздоровлениюорганизма. Так же, видимо, и с языками.

Сергей. Для того чтобы свободно говорить натом или ином языке, необходимо знать по крайнеймере несколько тысяч слов на нем (хотя я и читалгде-то, что, например, обиходный словарьнемецкого крестьянина состоит примерно изтрехсот слов). Так вот, умножаем 93 хотя бы на дветысячи и получаем что-то около двухсот тысячслов. Это четырехтомник Даля! Чтобы все этозапомнить, нужно обладать воистинуфеноменальной памятью. Поэтому мне интересно, акак твоя память проявляется в остальном?

Вилли. Большинство языков я изучил еще доязыкового бума в начале 90-х годов. Тогда всловарных отделах букинистических магазиновсвободно лежали словари не только пообщеизвестным, но и по довольно экзотическимязыкам, вроде непали или тибетского. И стоилисловари копейки.

Сергей. В свое время я учился в интернате приМГУ с одним мальчиком, который обладалфотографической памятью и мог, например, спервого раза запомнить наизусть целую страницуучебника по химии, которую терпеть не мог. А твоязрительная память? Ведь во всех изученных тобойязыках надо запоминать и символы - буквы, значки,иероглифы; только в китайском языке, чтобы слытьобразованным человеком, нужно знать до 10000иероглифов (а в известном сорокатомном китайскомсловаре содержится без малого 50000 иероглифов).

Вилли. Я не считаю ее феноменальной. А востальном? Да ничего особенного. Например, яплохо запоминаю отчеcтва и совершенно недержатся в голове анекдоты. Правда, я неплохопомню телефоны и очень хорошо числа, даты разныхисторических событий.

Сергей. Подобный способ изучения иностранныхслов в принципе известен. Обычно, правда, делаютколоду из карточек. И сколько слов в день ты могзапомнить таким образом?

Вилли. Нет, выдающейся фотографическойпамяти у меня нет. А сейчас, кстати, читаю накитайском очень любопытную книгу"Определитель китайских драконов". Большейчастью учил язык в метро, когда, например, доинститута я добирался час с лишним и столько жеобратно. Я делал себе бумажные браслетики синостранными словами и перебирал их как четки. Ана обороте был перевод, в который я заглядывалвсе реже и реже.

Сергей. Итак, слова и грамматика по книгам. Акак же с произношением? Ведь для этого нужныносители языка, лингафонные курсы и так далее.

Вилли. Начинал я слов с десяти, потом ужедоходил до 40-50 в день.

Сергей. И сколько же все-таки языков сейчас тызнаешь в той степени, о которой мы говорили ранее?

Вилли. Сначала я вертел настройкурадиоприемника, ловил нужные мне языки. Потом уменя стали появляться друзья в самых разныхрайонах мира. И когда они приезжали сюда, то,говоря на основном, довольно известном языке, ониговорили со мной и на местных, племенных языках. Всвое время я немало общался с африканскимистудентами, с которыми вместе учился. У нихбесполезно учиться колониальным языкам, затоможно было освоить их родные племенные языки. Такя изучил суахили, хаоса, эве, язык дагонов.

Сергей. То есть на девяноста трех языках тыможешь свободно говорить...

Вилли. Девяносто три.

Сергей. Насколько я знаю, в число изученныхтобой языков входят и древние.

Вилли. Да, говорить, писать стихи.

Сергей. Какие именно древние языки ты знаешь?

Вилли. Древние языки - моя особая любовь,начавшаяся со времен моего обучения в МосковскойТроице-Сергиевой семинарии (сектор заочногообучения), куда я поступил через три года послеАфганистана... Отец Александр Мень был моимнаставником в последний год своей жизни. Он инаставил меня на изучение апокрифов на языкахоригиналов.

Сергей. А какими современными языками тывладеешь? Перечисли хотя бы несколько.

Вилли. Около дюжины древних языков.Хурритский, хеттский, шумеро-аккадский,древнеегипетский, древнегреческий, санскрит,арамейский, старояпонский, науатль (один изиндейских), старославянский (кириллица иглаголица), древнеисландский, рунический,центральноафриканский язык нсибиди, который ещетолько переживает стадию перехода с пиктографиина слогово-иероглифическое письмо, кохау,ронго-ронго (остров Пасхи), хараппский(протоиндская цивилизация), инкская глиптика.

Сергей. То есть буквально - франглийский язык?

Вилли. Английский и различные варианты:американский английский, австралийскийанглийский, новозеландский английский иканадский английский, который сейчас называютfrenglish...

Сергей. Вилли, однажды я был свидетелем, какпосле одного из твоих выступлений, когда ты читалсвои стихи на тридцати языках, один изприсутствующих, проживший несколько лет вИзраиле и свободно говорящий на иврите,неожиданно обратился к тебе на этом языке скакой-то длинной фразой. Я обратил внимание, чтоты ответил на этом языке не мгновенно, а с двух-,трехсекундной паузой. Чем она вызвана? Тебе нужновремя на переключение, на поиск, как в компьютере,нужного языка?

Вилли. Совершенно верно. Кроме того,итальянский, немецкий, шведский, датский,испанский, японский, юкагирский, креольский,венгерский (этот язык обожаю), чешский, ну и такдалее.

Сергей. Есть ли какая-нибудь цель или смысл восвоении такого количества языков? Другимисловами, для чего ты это делаешь?

Вилли. Если меня неожиданно спросят на языке,который я не готов в данный момент услышать, тосначала у меня в голове всплывает какая-токартинка, некий пейзаж, примерно соответствующийстране, откуда может быть этот язык. И потом ужена основании визуального образа происходитидентификация языка. Обычно это длится какие-тодоли секунды. В той ситуации, о которой ты сейчасговорил, мне почти сразу вспомнился арамейский(то есть разговорный древнееврейский), и потомуже стало понятно, что это иврит.

Сергей. Общаешься ли ты с другими полиглотамиу нас или за границей?

Вилли. Язык для меня - живое существо со своимхарактером и капризами, своеобразный брат поразуму, причем зачастую старший брат по разуму.Простое накопление выученных языков для меня несамоцель. Языки для меня - некий строительныйматериал для формирования своего творческогосамовыражения, того, что я называюфотопоэзоприсутствием моих артпроектов. Язадыхался бы даже в десятке языков. У меняразвилось нечто вроде наркомании, лингвомании.Мне постоянно приходится "вкладывать" себеновые языки, хотя с этим сейчас труднее. Спасибопереписке и друзьям во всех частях мира, которыеприсылают мне нужные книги.

Сергей . Ты пишешь стихи на всевозможныхязыках. А на каком, по-твоему, они звучат наиболеекрасиво?

Вилли. У меня есть приятель японец в Осаке, он,кстати, регулярно публикует мои визуальныестихотворения в своей газете. Так вот он знаетайнский, язык автохтонного (коренного) населенияЯпонских островов. Благодаря ему я познакомилсяс этим языком. Есть друг в Уругвае Клементо Паден.Он мне помог с индейскими языками. Есть приятельМигель Ревуэло в Колумбии, очень интересныйхудожник и поэт. С его помощью освоил язык кечуа иаймару, инкские диалекты.

Сергей. Я знаю тебя и как замечательногофотохудожника. Но выходят твои публикациибольшей частью в западных артпоэтическихизданиях.

Вилли. Пожалуй, на гавайском, в нем двадцатьчетыре гласные и только три согласных.

Сергей. Ты не мог бы написать какое-либопожелание читателям журнала "самый интересный журнал Наука и жизнь "сразу на нескольких языках?

Вилли. Последние два-три года сталипоявляться - рикошетом - публикации и дома, вРоссии. Сейчас прошло несколько выставок - вЦентре современного искусства, на ВВЦ, в рядемосковских и петербургских галерей. Рад, что смоими работами познакомятся и читатели "наукии жизни".



Вилли. С удовольствием.




Вилли Мельников закончил Московскуюветеринарную академию, служил в Афганистане,заочно учился в семинарии Троице-Сергиевойлавры. Фотохудожник и поэт. Участник многихмеждународных выставок, В. Мельниковразговаривает и пишет стихи на 93 языках мира.

Дорогие читатели журнала-космоса"самый интересный журнал Наука и жизнь "!

Обращение ВиллиМельникова к читателям журнала на 21 языке(включая древние).



Желаю вам счастливых бытий, еслиситуация не шуточная, относитесь к ней с юмором!Никогда не становитесь героями средневековойпоговорки: "Если вы кому-то надоели, то васобъявляют несуществующими". Следовательно,берегите себя, не превращая свою жизнь всуществование! Будьте здоровы физически итворчески! Радуйтесь любым курьезам - это нетрудно! Сочиняйте самые необычные тексты, стихи -и однажды почувствуете, что они сочиняют вассамих, а это - вернейший способ сбежать отобыденности, сделав каждое межвременьенепроницарственною предначертайной. Не бойтесьсимбиозов взаимоконтрастных областейчеловеческих знаний - они всегда рады видеть другдруга. Именно на стыке их различий возникаютмолнии самых самобытных озарений! Поэтому мнетак симпатичен журнал, где уживаются наука ижизнь вместе. Будьте осторожны с фальшью, недоверяйте святошеству и лицемерию. И,всматриваясь в заокеанские дали в поисках истин,умейте увидеть то, что находится прямо передглазами.





Фракталы. Работы Вилли Мельникова. С точкизрения математика, фракталы - это графики решенияквадратных уравнений с комплексными переменными(см. "самый интересный журнал Наука и жизнь " № 4, 1994 г.; №№ 8, 12 1995 г.).Для художника фракталы - это фигуры, делающиематематику живописью.









(01) (02) (03) (04) (05) (06) (07) (08) (09) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (94)