[Параметры] [Интерфейс] [Работа с письмами] [Ошибки]
(01) (02) (03) (04) (05) (06) (07) (08) (09) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (94)

По всей видимости, здание таксильно раскачивалось в течениеночи, что бетонное соединениетреснуло. Митчелл внимательнопосмотрел наверх. Чередующиесягранитные и стеклянные полосыуходили вертикально вверх,стремясь к какой-то исчезающей внебе точке, словно железнодорожныерельсы. Частично закрывая верхниеэтажи, нависал низкий потолок избыстро летящих темных туч, создаваявпечатление, что небо - спокойно, адвижется само здание. Митчелл отвелглаза, не дожидаясь, пока начнеткружиться голова.

РобертБИРН.

- Торговля идет очень вяло с тогодня, когда произошел несчастныйслучай, - отозвался продавец, когдаМитчелл обратил внимание на явныйнедостаток покупателей. - Дажепешеходов на этой улицепоубавилось. Кому хочется бытьразрезанным надвое? А в ветреныедни, вроде сегодняшнего, деласовсем плохи, потому что половинаработающих здесь людейпредпочитает оставаться дома.Боятся. Разве можно их за этоосуждать?

В газетном киоске в пассаже онкупил пачку жевательной резинки,чтобы получить немного мелочи длятелефона-автомата. Магазинчики впассаже были почти безлюдны.

- Надо бы заставить их снести этоздание и построить заново, если дляних важны связи с деловой частьюгорода, - сказал он и ткнул большимпальцем в небо. - А вы знаете, почемуони этого не делают? Потому что онивсе в кармане у этого старика. Да.Это уж точно. Вы, видно, думаете, чтоя шучу.

Митчелл согласился, что нельзя.Продавец - розовощекий мужчина вочках в стальной оправе - искосапосмотрел на своего покупателя,передавая ему сдачу.

- А теперь, я слышал, они наняликакого-то инженеришку-афериста,чтобы он составил им поддельныйотчет. Смеху подобно! За что емузаплатили, то он и напишет.

- Неужто дела настолько плохи, а?

Ни на минуту не закрывая рта, БиллСлатер двигал щеткой и валиком погладкой поверхности стекла сэкономией движений, котораядостигается только длительнойпрактикой, доставая до каждого углаи не пропуская ни полоски.

- Бог мой, надеюсь, что нет, - сказалМитчелл, поворачиваясь, чтобы уйти.- Не хочется даже думать, что в нашеммире нельзя доверять никому.

Преподобный Ральф Бун молчаглядел вниз, на ближайший к зданиюкрай платформы.

- Преподобный, - добродушно сказалон своему партнеру, стоявшему надругом конце платформы, - похоже,будет дождь, но знаешь, что я тебескажу? Видимость может бытьобманчивой. Вот как-то раз встречаюв одном баре бабу. Я подумал, что онабеременна, и, желая быть любезным,спрашиваю, когда она собираетсяразрешиться и кого ей большехочется, мальчика или девочку. Ну, ираспроклятый же я сукин сын, ведьоказалось, что она вообще небеременна! Она просто такаятолстая!

- Да дерьмо это все: ветрено - неветрено. Не с этой же стороны. Мы стобой укрыты. Посмотри-ка на людейтам, внизу, пытающихся удержатьсвою одежду и шляпы, а у нас здесьнаверху даже слабого ветерка нет.Чувствуешь? Это же просто поэзия.Ты-то, наверное, скажешь:"Ерунда!", - а я все время читаюразные стихи. Послушай: "Вотпередрались как-то раз студенты изЮкона, и..."

- Надо бы нам закругляться, -наконец сказал он. - Слишкомветрено.

С видом эксперта Слатер провелваликом по краю окна.

- Платформа не касается здания, -показал Бун. - Видишь? Резиновыеколесики не опираются о гранит.

- Странно, - печально сказал Бун,все еще показывая вниз. - Мы же некасаемся здания. Видишь?

- Посмотри-ка на беспорядок там,внутри, - сказал он, останавливаясьи наклоняясь вперед. - Бумаги икниги разбросаны по всему полу.Здание, должно быть, и в самом делетряслось прошлой ночью, - вытереввалик тряпкой, он двинулся к краюплатформы и положил руку на стопорлебедки. - Ладно, давай опускать еевниз. Эй, Преподобный, да ты даже неначинал еще свое окно! Что, чертпобери, с тобой творится?

- Да, это странно. А с твоей стороныкасается?

Слатер посмотрел. С его сторонымежду резиновым колесиком игранитной стеной был небольшойзазор.

Взгляд Слатера пробежал по тросамвверх, до самого козырька над 66-мэтажом.

- Нет. Когда я первый раз заметил,зазор был примерно в дюйм. А теперьпо меньшей мере два.

- Как же это могло произойти?Кронштейны не передвигались. Вотпотому-то я и говорил, что сейчас невремя для работы. Я думал, что, можетбыть, ветер отодвигает нас всторону, но нет, это что-то другое. -Бун вытянул вперед руку. - Видишь?Никакого ветра.

- Мы, должно быть, закрепилисьвверху слишком далеко от здания.

Митчелл шагнул в телефонную будкув залияновском вестибюле, закрыл засобой дверь и положил горсточкумелочи на металлическую полочкурядом с записной книжкой. Первым вего списке значился Говард Поул,коммерческий строительныйинспектор. Ожидая соединения налинии, он наблюдал за перемещениемлюдей от лифтов к выходным дверям.По словам сидевшей за столомвахтерши, добродушной негритянкипо имени Кори Хейл, фирмы с верхнихэтажей распустили своих служащихпо домам раньшевремени, поскольку здание сильнораскачивалось. Стол вахтерши был ввестибюле единственным предметоммебели. На противоположной от столастене, футах в двадцати от полависела стилизованная алюминиеваябуква "З", символ компанииЗалияна. А позади стола находилсякаскадный водопад шириной вдвадцать футов и высотой впятнадцать с половиной футов. Струяводы падала в узкий бассейн сподсветкой, и журчание потоказаглушало стук каблуков по плиткам пола. На видстены вестибюля вроде былиотделаны мрамором, однако Митчеллмог побиться об заклад, что этокакой-то виниловый заменитель.

- Так из меня, пожалуй, все дерьмовылетит. Давай-ка, раз уж мызастряли тут внизу, сделаем ещепарочку уровней. А потом поднимемплатформу наверх и посмотрим, чтотам стряслось.

- Я знал, что выбудете звонить, чтобы договоритьсясо мной о встрече, - сказал он, неделая ни малейшей попытки скрытьсвое возмущение, - поэтому занялсяпросмотром бумаг, чтобы найтинесколько документов. Хотелпоказать вам свои письма к Залияну,которые писал в процессестроительства. В них я предупреждалего, что работа не прошла должнойинспекционной проверки. Разразименя гром, но пропали целые папки сдокументацией по проекту. Я не зналэтого, пока не начал их искать, итеперь собираюсь обратиться вполицию. Готов поклясться, что этоего рук дело, полиция должназаняться этим типом.

Подошедший ктелефону Поул был явно рассержен иначал разговор с обвинений Залиянав воровстве. Еще две недели назаддверь его кабинета кто-то взломал, ион только этим утром обнаружил, чтооттуда пропало.

- Господи, а кто же?Кому еще нужны эти документы? Кому,кроме него, вообще могло прийти вголову украсть документы? Погиблилюди, и он понял, что придетсяотвечать, - вот и начал заметатьследы, таково мое мнение. Вы можетезаглянуть ко мне сегодня днем? Ярасскажу вам такое о Залияне и отом, что творилось во времястроительства... А после разговора свами я собираюсь пойти в полицию.Этого типа необходимо остановить.Извините, но никогда за всю своюжизнь я не был так обгажен.

- Откуда вы знаете,что именно Залиян...

- Вам повезло, чтовы застали меня, - сказал адвокат. - Ябыл уже на выходе. Где вы пропадали?Я пытался связаться с вами, да иваша фирма вас разыскивала. Разве в"Уолдорфе" вам не передалисообщение?

Следующий звонокбыл к Лузетти.

- О? Кто-нибудь,кого я знаю?

- Прошлой ночью яне ночевал в гостинице... Остался уодного знакомого.

- Вам нетнеобходимости звонить в городскойдепартамент или куда-либо еще,мистер Митчелл.

- Вряд ли, - ответилМитчелл, игнорируя ироничный тонЛузетти. - Звоню предупредить вас,что полученная информация менясовсем не радует. Утром я говорил сКэстльманом и ушел от него субеждением, что при проектированииоснования, возможно, были допущенысерьезные ошибки. Здание уже сейчастак сильно реагирует на ветер, чтоверхние этажи эвакуируются. Ясобираюсь позвонить в городскойстроительный департамент идоложить о разделительныхтрещинах, которые обнаружил науровне мостовой. Если трещинысвежие, то я должен порекомендоватьопечатать здание. Полагаю, вамследует это знать.

- Я переговорю смистером Поулом и предупрежу его опоследствиях, к которым приводятголословные обвинения такого рода.Как я уже сказал, вам нетнеобходимости никуда звонить. Высняты с объекта. Ваша фирмапоручает вам другое задание. Есливы делали какие-нибудь записи,которые, по вашему мнению, могутоказаться для нас полезными, то,пожалуйста, оставьте их в кабинете,когда будете уходить, или перешлитемне по почте. Было очень приятнопознакомиться с вами, а теперьпрошу меня извинить...

- Я только чторазговаривал с Говардом Поулом,который инспектировалстроительство на ранних стадиях. Онзаявил, что у него украденыдокументы, о чем он намеренсообщить в полицию, а винувозложить на Залияна. Вам известночто-нибудь об этом?

- Привет, Митч. Мыхотим, чтобы ты прямо сейчаcотправился в Форт-Уорт. В восточномТехасе взорвалось от сжатия судно.Если у тебя под рукой карандаш, япродиктую адрес...

- Берт, чертвозьми, что все это значит?

- Мы тебяперебрасываем. Эмиль согласен. А яприму от тебя работу по Залияну.

- Да какой ещевосточный Техас! Я спрашиваю, чтовсе это значит? Я не собираюсьсейчас уезжать из Нью-Йорка.

- Ты разговаривалс Лузетти? За этим решением стоитон?

Митчеллупоказалось, что в кабинке нечемдышать, он открыл дверь, чтобывпустить немного воздуха.

- Лузетти боится,что я не стану с ними сотрудничать иподниму тревогу, так? Поэтому он иуговорил тебя снять меня с объекта?

- Да, я в самом делеразговаривал с ним вчера. Я полночибезуспешно пытался дозвониться ктебе в гостиницу. Только не говоримне, что ты был занятисследованиями.

- Господи, да причем тут эмоции! Я просто боюсь, чтоэта махина вот-вот рухнет! Ты бычувствовал то же самое, если быоказался здесь, - выкрикнул Митчеллв телефонную трубку. Какая-тоженщина, пересекавшая вестибюль,остановилась и пристальнопосмотрела на него. Чертыхнувшись,он снова закрыл дверь.

- Я согласен с ним.Ты, кажется, чересчур остро на всереагируешь. Не знаю, что с тобойпроисходит, но еще ни одна работа невызывала у тебя столько эмоций.

- Нью-Йорк яполюбил и никуда не уеду. Я доведуэто дело до конца.

- Сомневаюсь, -спокойно ответил Фабер. - Тычуть-чуть быстрее меня делаешьвыводы, что замечательно только втом случае, если ты прав. Митч, мыхотим, чтобы ты сложил свои вещи иотправился в Форт-Уорт. Тамошняяавария куда больше тебе подходит.Ты сам знаешь, что не слишком силенв проектировании небоскребов, да иНью-Йорк тебе не нравится.

- Тогда яувольняюсь! Ищите себе другогоинженера-эксперта.

- Ты должен уехать.У тебя один голос, а у нас - два.

Митчелл сжал губыи покачал головой: слишком ужхорошо, чтобы быть правдой. Фаберзапаникует и возьмет назад свойультиматум, лишив его подходящейпричины для увольнения. Селигмэннапомнит о неоспоримых выгодахработы в солидной, развивающейсяфирме, и не самыми последними изэтих выгод будет распределениеприбылей по долям, программастоматологического обслуживания,которая была предметом завистимногих инженерных фирм, и щедроепособие в случае смерти. Возможно,кто-то из них решит подождать ивсе-таки выяснить, прав он был илинет относительно здания Залияна.Здание Залияна. Действительно лионо представляет собойнепосредственную угрозу? Насколькосерьезны ошибки, допущенные припроектировании и строительстве, иможет ли это служить достаточнымоснованием для его немедленногозакрытия? Возможно, он былнедостаточно объективен при оценкефактов, поскольку не доверял людям, с которыми имел дело.Залиян, Лузетти, Бойл и Кэстльманедва ли заслуживали доверия. Можетбыть, Фабер и прав, снимая его сэтого расследования. И, наконец,деньги. Долго ли ему еще добыватьулики за собственный счет? Этазадача еще более
усложнится, еслиЛузетти и Залиян закроют перед нимвсе двери. С другой стороны, не надобудет беспокоиться об интересахнанимателей и клиентов.

Митчелл повесилтрубку, не в силах сдерживать гнев.Проклятый Фабер! Он медленноопустился на крохотную скамеечку,стискивая трубку, словно это былпоручень в вагоне подземки. Потомего лицо смягчилось, выразиввначале удивление, а потом нечтонапоминающее безмятежность. Донего постепенно доходил смысл егопоступка. Невидящим взглядом онсмотрел сквозь стеклянную дверцукабинки на снующих по вестибюлюлюдей и с удивлением поймал себя натом, что улыбается. Он что же, всамом деле остался без работы?Выходит, он может наконецотправиться в круиз по всему миру,который откладывал вот ужедвадцать лет? Может быть, он сумеетуговорить Кэрол взять отпуск ипоехать вместе с ним. Он мысленноперебирал возможные варианты.Вернуться к преподаванию. Написатьпособие для проектировщиков. Братьуроки игры на фортепьяно.Заниматься частным расследованиемаварий только шесть месяцев вгоду...

Когда ДжорджДелла подошел к телефону, Митчеллрассказал ему о своем неудачномвизите к Кэстльману, о своихподозрениях относительнопрочности конструкции основанияздания и о том, что он обнаружилтонкие трещины в нижней части.

Ему следовалосделать еще два звонка. ПозвонитьДжорджу Делле из городскогостроительного департамента. Можетбыть, кто-нибудь заметил ипопытался проанализировать, почемупоявились эти разделительныетрещины. Потом он позвонит Кэрол,которая уже должна ждать в егокабинете на 66-м этаже, и узнает, чтоей рассказал ночной сторож. Но, протянув руку, чтобыопустить в щелку десятицентовик,заметил нечто, заставившее егоостановиться. В дальнем концевестибюля было четыре вращающихсядвери. Всего несколько минут назадвсе они поворачивались свободно,теперь же две из них заклинило.

- Они внешние?

- Это новыетрещины, - заметил Митчелл. - Я неприпоминаю, чтобы о них упоминалосьв более ранних отчетах, и я не виделих вчера.

- Должно быть,новые. Наши инспектора не упоминалио них.

- Да. В том месте,где тротуар и мостовая соединяютсясо зданием.

- Весьмамаловероятно. Ведь это одно изнемногих зданий в центре города,стоящее на сваях. А как там сейчас светром?

- Больше всего онизаметны с подветренной стороны, упогрузочной платформы. А минутуназад я заметил кое-что еще, и этоможет оказаться важным, а может - инет. Две из четырех вращающихсядверей в вестибюле заклинило.Может, здание сместилось?

- Что ж, журналистывсе равно через несколько часовпронюхают, если только уже непронюхали, так что, полагаю, вполнеможно вам сказать. Мы решили, чтостекла должны быть укреплены, акаркас здания следует взять вдиагональные жесткие перегородки,чтобы уменьшить раскачивание.После обеда мы сообщим Залияну этипечальные новости. Выполнениенаших рекомендаций влетит ему вкопеечку, и он наверняка будетбесноваться, как шершень.

- Сильные порывы.Служащие покидают здание. Янахожусь в телефонной будке, ввестибюле, и вижу, как их буквальношвыряет из стороны в сторону, едваони выходят на улицу. Что думаетгородской департамент обезопасности здания в целом? Мнекажется, пора сравнить наши выводы.

- Не думаем, чтоэто необходимо, но ваша последняяинформация, возможно, заставит насвернуться к дополнительномуобсуждению вопроса. Сейчас десятьсорок пять. Я могу приехать кполудню посмотреть, что вы тамобнаружили.

- А как насчетэвакуации людей?

Митчелл,предлагая место встречи, смотрел наводопад, поскольку что-то в немпривлекло его внимание. Повесивтрубку, он сообразил, что именно:ровный поток падавшей воды сталболее беспорядочным. Было видно,как слабые волны колеблютмерцающую поверхность воды, словноветер пробегает по пшеничному полю.Вот появились небольшие разрывы,потом они стали шире. Потом Митчеллувидел, что водяной занавесраспался на несколько изломанныхдиагональных полосок. В концеконцов поток совершеннопрекратился, обнажив мокруюбетонную стену. Кори Хейлразвернулась в своем кресле иуставилась на стену, недоуменнокачая головой и как бы спрашивая:"А дальше-то что?".

- Встречаемся ввестибюле у водопада.

Залиян стоялвозле своего письменного стола и вужасе смотрел на скорчившееся у егоног тело. Лицо лежавшей женщиныпоходило на страшную маску: носсломан, разорванная верхняя губаоттянута, зубы обнажены. Глазазалиты кровью, и кровь еще сочиласьиз раздутых ноздрей тонкимикрасными ленточками. Он отступилназад, отказываясь пониматьслучившееся. Потом опустился наколени и схватил ее за плечи.

Глава 17

Ее головабезжизненно откинулась назад,зазубренный кончик кости или хряща,прорвав кожу, торчал на месте носа.Он снова и снова звал ее по имени,пока голос не задушили рыдания.

- Эйлин, -проговорил Залиян неестественнымголосом, который сам едва узнал. -Эйлин!

Он взял ее левоезапястье и кончиками пальцевпопытался нащупать пульс. Потомприжал ухо к груди. Если сердце ибилось, то настолько слабо, что онне слышал из-за отчаянных ударовсобственного сердца. Его левая рукасаднила, и, поднявшись на ноги, онобнаружил, что пониже мизинцасорвана кожа. Он ведь ударил ее, да, он ударил ее.Рубящий каратистский удар сострашной силой врезался точно всередину лица. Она рухнула, словнопозвоночник перерезали ножницами.

- Я не хотел этого,- бормотал он, - Боже мой, я вовсе нехотел этого.

- Привет, радостьмоя. Ты что, нездорова?

В отчаянии,граничащем с паникой, Залиянринулся через всю комнату, чтобыудостовериться, что дверь заперта.Потом обернулся, надеясь, что покакой-то кошмарной логике телоЭйлин исчезнет. Он вспомнил все: какподнимался на ноги, когда онастояла перед ним и говорила что-тонеправдоподобное - о какой-то новойжизни, возвращении к церкви еедетства... Больше всего он взбесилсяименно из-за того, как онадержалась, - высокомерно, с полнымотсутствием благодарности. Онарассказала все ради спасения своейи его души, так она заявила, исмотрела на него такими глазами,будто он страдал чем-то вродеморальной проказы. Ему вспомнилось,как она высоко держала голову,скривив рот в презрительнойусмешке, из-за чего ярость горячейволной прокатилась у него по всемутелу. Элин заявила, что веладневник, что она отдала те письма,которые он велел ей уничтожить...Она сделала с ними... что? Он пыталсявспомнить, что она кричала. Онасделала... что? Что она сделала? Воттогда-то он и замахнулся на нее, да,именно тогда он потерял контрольнад собой. Ему хотелось толькопривести ее в себя, заткнуть рот. Нопотом уже забыл о своем первоначальномнамерении, ярость охватила его, онхотел причинить ей боль. Собжигающей ясностью Залиянвспомнил все, что произошло, исхватился за голову, сжавшись отужаса, вспомнив хруст сломанныхкостей: страшное ощущениепроваливающегося носа.

- Тоже немногоустал. Не мешало бы вздремнуть.Желательно у тебя дома. Тебеудалось что-нибудь узнать отночного сторожа?

- Митч! Привет! Яждала твоего звонка. У меня болитголова, но это не значит, что янездорова. Просто немного невыспалась. Это мне наказание за то,что позволила себе прошлой ночью. Аты как?

- Я в вестибюле,примерно на семьсот восемьдесятвосемь футов ниже того места, где тысейчас сидишь.

- Его зовутКристоф. Он не вернулся с работыдомой прошлой ночью, но яразговаривала с его дядей. Откудаты звонишь?

- И это все?

- Вот что он мнерассказал. На уровне фундаментаесть какая-то запертая склад-скаякомната, с той же самой стороныздания, что и погрузочнаяплатформа. Я полагаю, что этозападная сторона. Там за маленькойстальной дверью есть что-то вродетуннеля. Попасть туда непросто,надо сильно наклониться и ползти.

- Ладно, я тудазагляну, а потом поднимусь. Как увас там?

- Это все, что онсмог припомнить из рассказанногоего племянником.

- Любопытно.Вскрой их. Я буду наверху черезпятнадцать - двадцать минут. Кэрол,дело пахнет жареным, вот почему ярешил уволиться из своей фирмы,твое начальство отказалось от моихуслуг. Надеюсь, что ты будешь сомной и не похолодеешь от страха. Тывсегда сможешь найти какую-нибудьработу в Колорадо.

- Всем разрешилиидти домой. Эйлин, Коретта, Залиян ия - вот все, кто остался наверху.Эйлин сейчас в кабинете Залияна, ноперед этим она вручила мне парубольших конвертов и попросилапроследить, чтобы они были переданытебе. Она сказала, что ихнамеревались отправить вбумагорезку.

- Я тебе всеобъясню при встрече. Только невыпускай конверты из рук.

- Извини... что?

- Я собираюсь уйтидо конца дня, Кори, - сказал он,морщась от боли. - Кажется,подвернул ногу или еще что-то в этомроде, надо показаться врачу.

Мэтт Бойл вышел излифта и на почти негнущихся ногахдвинулся через вестибюль к столувахтерши.

- Он сказал, чтопроводит обследование здания ихотел бы заглянуть в складскуюкомнату для механическогооборудования на втором Б. Я несмогла связаться с вами, поэтомуотправила его вниз вместе с Джерри,чтобы он открыл ему дверь.

Она выразила емусвое сочувствие и сказала, что егоискал Брайан Митчелл.

- У него былоудостоверение, и его имя значится внашем утвержденном гостевомсписке. Он сказал, что я могупроверить это у вас или у мистераЗалияна. Я видела вас с ним вчера.

- Что?

- Да пару минутназад. Я что-то сделала неправильно?

- Сукин сын! Когдаони ушли?

- Попытайсясвязаться с Джерри по радио. Скажиему, чтобы не пускал никого в тукомнату.

Бойл отстегнулфонарь от ремня и сжал его в кулаке.

Джерри Коутсотпер дверь и включил свет. Митчеллспросил, знает ли он мужчину поимени Кристоф.

Он повернулся инаправился к лестнице, стараясьидти настолько быстро, насколькопозволяла боль между ног.

- А прошлой ночьюон дежурил?

- Кристофер? Онработает в ночную смену.

Двое мужчинпродвигались вдоль полок кзападной стене.

- Да, говорят, чтона работу он вышел, но не отбылсмену до конца. Должно быть, заболелили еще что-нибудь, ну и ушел домой.

- Нет, сэр, не знаю.Я работаю на верхних этажах.Временами я чувствую, что зданиедвижется, но не так сильно, какмногие рассказывают. Трещины? Нет,никогда не видел никаких трещин.

- Этот мистерКристоф, или Кристофер, - сказалМитчелл, изучая стену за открытымивертикальными стеллажами,уставленными запаснымимеханическими деталями, - по всейвидимости, наведывался иногда в этукомнату, поскольку видел здеськакие-то трещины. Вы слышаличто-нибудь об этом? Вы знаете вообщео каких-либо трещинах?

- Нет, сэр, не знаю.Вы сказали: трещины? Если бы ещекто-нибудь, кроме Кристофера, виделих, меня бы это немного обеспокоило.У него... ну, у него, можно таксказать, богатое воображение.Некоторые из наших ребят думают,что он сумасшедший. Не знаю почемуони так решили, поскольку оченьтрудно понять, что он говорит.Трещины? Черт, да я и не слышалникогда, чтобы кто-нибудь говорил отрещинах.

- Здесь должнобыть что-то вроде двери, вот на этойстене. Она ведет в какое-токрохотное низкое помещение,вероятно, под погрузочнойплатформой. Вы знаете?

- Человек,способный исчезнуть в разгар смены,конечно же, ненормальный, - возразилохранник, помогая Митчеллуоттащить коробку в сторону. - Но этоне означает, что он сумасшедший.Вообще-то интересно бы узнать, кудаже он делся?

- Позвольте мневоспользоваться вашим фонарем? - ИМитчелл направил луч света впространство между желтой коробкойсо строительным мусором и стеной. -Ну, что скажете? Вот и дверь.Низенькая дверь, пройти черезкоторую можно только сильносогнувшись, в точности как говорилсумасшедший старина Кристофер.Помогите-ка мне оттащить этукоробку.

- У вас есть ключот него?

Митчелл показална висячий замок.

Митчелл опустилсяна колено и осмотрел замок.

- Нет, сэр,разумеется, у меня нет ключа. Умистера Бойла должен быть, и этоедва ли не единственный ключ.

- Называйте меняпросто Джерри.

- Выглядит каксовершенно новый, - сказал он,дернув его пару раз для пробы. - Нанем наклейка с ценой. - Митчеллподнялся и посмотрел на охранника. -Как, вы говорите, вас зовут?

- Я не могу пойтина это. Мы должны подождать мистераБойла.

- Джерри, я хочусломать замок.

- Меня нанялиохранять здание, - заметил охранник,- а не смотреть, как в нем что-нибудьломают. Вы должны это понимать.

- Мистер Бойл,возможно, вышел перекусить илиулетел на Ямайку. - Митчелл началвысматривать поблизостикакой-нибудь предмет потяжелее. Еговзгляд упал на стальное сочленениев форме буквы "Т" дляшестидюймовой трубы. Он снял его сполки и покачал в руке, прикидываявес.

- Я тоже хочузащитить здание. Вот потому-то мне инужно заглянуть за эту дверь. У меняпока только предположение, нодумаю, что отыщу там несколькотрещин, которые кто-то хочет от меняскрыть. Это очень важно, Джерри,чтобы я увидел, что там. Слишкомважно, и я не могу дожидатьсямистера Бойла.

И тутрадиопередатчик у него на поясеначал потрескивать. Джеррипокрутил регулировочное колесико,пытаясь принять сигнал. Митчеллстоял, держась за водопроводнуютрубу и зажав под мышкой фонарь.

- Кажется, кто-топытается связаться со мной, - сказалон.

Охранник возилсяс радиопередатчиком.

Охранникпопятился к двери.

- Скоро сюдаприедет еще один инженер изгородского управления, и он тоже,вероятно, захочет взглянуть, такчто мы должны сломать замок сейчас.

- Я беру всюответственность на себя, - сказалМитчелл. - И заплачу за этот замок.

- Не делайтеничего без разрешения, - попросилон. - Мне надо пройти в коридор,чтобы получить более четкий сигнал.

- Джерри? Это Кори.Мэтт не хочет, чтобы ты пускалмистера Митчелла в складскуюкомнату. Ты понял?

В коридоре голосбыл слышен ясно.

Бойл шел слегкасогнувшись и нес свой фонарь, какполицейскую дубинку.

- Я понял. А вот исам Мэтт. Легок на помине.

- Он хотел сломатьнавесной замок на двери. Но я неразрешил ему.

- Где он? - спросилБойл, проходя мимо Коутса.

Бойл вошел вскладскую комнату, но увидел толькоподметки Митчелла, исчезающие втемноте низкого помещения.

- Поднимайсянаверх, - сказал Мэтт. - Я сам о немпозабочусь.

- Наденьте каски, -сказал он стоявшим рядом с нимлюдям, нажимая на кнопку.

Экскаватор,перфораторы, компрессоры игрузовики были выведены изкотлована, сигнальщики остановилидвижение на прилегающих улицах,прозвучало предупреждение и черезрупор. С подножки грузовика ЧетКризек оглядел строительнуюплощадку, чтобы удостовериться, чтона ней не осталось рабочих. Потомпосмотрел на ручные часы. Онипоказывали 10.5

- Ах ты, черт, -выругался он, выйдя из-за грузовикаи увидев поднимающуюся тучу дыма ипыли, - похоже, что защита оказаласьслабоватой.

Соединенныетросами маты достаточно плотнопокрывали строительную площадку,но взрыв был такой силы, что ониприподнялись на фут от земли, а вблизлежащем квартале зазвенелистекла. Резкое, тяжелое сотрясениеземли заставило Кризека болезненноскривиться.

- Что, черт побери,ты делаешь, Кризек? ВторойПерл-Харбор устраиваешь? Божевсемогущий!

Он услышал крикуправляющего из открытой дверитрейлера.

- Вон там! -закричал стоявший рядом с ниммужчина, показывая на редеющуюпелену дыма.

Кризек махнулрукой, давая понять, что расслышалего слова, но даже не повернулголовы. Он прищурился, пытаясьопределить источник слабогоскрежещущего звука,сопровождаемого трескомраскалывающегося дерева. Казалось,что звуки доносятся со стороны 50-йулицы.

Он услышалпроклятия управляющего,бросившегося к трейлеру, вероятно,чтобы набрать 911 - номер экстреннойаварийной службы. Кризек, чувствуя,как весь покрывается гусиной кожей,поднес ко рту радиопередатчик:

Брови Кризекаприподнялись, а рот открылся.Временная стенка высотой в сорокфутов, которая поддерживала южныйсклон котлована, угрожающевспучилась. Шесть вертикальныхстальных свай в центральной секциивылетели из общего ряда. Широкиедоски, горизонтально закрепленныемежду сваями, расщепились илопнули, а поток каменистой грязисползал по склону, словно воск посвече. Кризек сразу понял, чтопроизошло: из-за утечки пробитоговодного коллектора, появившейсянесколько дней назад, насыщеннаягравием почва под улицейпропиталась водой и возниклогидростатическое давление в сорокфутов. Взрыв привел всю эту массу вдвижение.

Его слова утонулив тяжелом реве: середина подпорнойстены не устояла и рухнула вкотлован. За ней хлынул мощныйпоток гравия, скальной породы и ила.Три трейлера с оборудованием,припаркованные к тротуару,заколебались, затем просели футовна десять и тоже рухнули в котлован.Буровая машина на гусеничном ходу,устоявшая при первом обвале, былаперевернута надвигающимся потокомземли и полностью погрузилась внего. Два пикапчика, припаркованныеметрах в тридцати от склона,налетели друг на друга и глубокоосели в грязь. Кризек и стоявшиерядом с ним люди торопливоотступили назад, стараясьувернуться от осколков скальнойпороды, падавших к их ногам, - так напляже убегают от морской волны.

- Том! Карлос!Перекройте движение! У нас открылсяпровал на южной стороне, и довольнобольшой...

Провал продолжалувеличиваться, и прошло минутычетыре, прежде чем восстановилосьравновесие. На лице оцепеневшего отшока Кризека застыла маска боли иужаса. Он понимал, какая опасностьугрожает людям, карабкающимсявверх по лестницам, чтобы скорееукрыться на безопасной стороне 8-йавеню. Их крики доносились до негоприглушенно, потому что он изо всехсил сжимал голову ладонями. Передним открывалось настоящее полебитвы во всем своем страшномопустошении, утопающее в дыму, пыли,покрытое искореженными корпусамитяжелых машин. Вся левая половинаподпорной стены исчезла, и на ееместе образовался широкий грязныйсклон, начинающийся в центрекотлована и оканчивающийся уздания Залияна на противоположнойстороне улицы. Цепочка,отгораживавшая тротуар откотлована, теперь напоминалаподвесной мост, протянувшийся надущельем. Чуть ниже уровня улицыщелкал и выгибался дугойэлектрический кабель, а из пробитойтрубы била струя воды. Столб паравзвился над землей футов на шесть слишним. И становился все выше ивыше.

Провал,появившийся под улицей, неуклонноувеличивался. Поначалу мостоваяеще держалась, но когда провалдостиг ширины в пятнадцать -двадцать футов, куски бетона иасфальта прогнулись и сталиломаться. Постепенно обнажалисьвсе расположенные под землейхозяйственные коммуникации:газовые, водопроводные,канализационные и паровые трубы,телефонный и электрическийкабели... Все разрывалось ирасползалось в разные стороны.

Глава 18

Со своего местаКризек мог видеть открывшийсяглубокий провал у опор насеверо-восточном углу зданияЗалияна. Целый ряд белых, тонких итесно посаженных бетонных свайторчал, как зубы черепа.

- Эйлин, Бог мой, неможешь же ты умереть...

Залиян сноваопустился на колени и схватил Эйлинза плечи. Он тряс ее, окликал поимени, пытался приподнять нелепозапрокинутую назад голову.

Нужна вода,подумал он, да, прыснуть ей в лицоводой - и Эйлин встанет. Он промоетрану в ванной и приведет ее вчувство. Он не так уж сильно ееударил, это просто кровь создавалатакое жуткое впечатление. Онвозьмет с нее слово молчать, а потомвызовет врача, все загладит,успокоит Эйлин, и они, возможно,навсегда забудут о случившемся. Ночем больше он говорил себе все это,тем яснее осознавал: она мертва, онубил ее, и ему не удастся скрыватьэто долго.

По ее щекам теклакровь, и на ковре, прямо перед егостолом, расплывались темные пятна.Он снова прижал ухо к ее груди внадежде уловить стук сердца, ноуслышал только свое собственноедыхание.

Напрягая все силы,он с трудом оторвал ее от пола ипонес. Тело оказалось тяжелее, чемон ожидал, и представляло собойдовольно-таки неудобную ношу. Крометого, здание продолжалораскачиваться, и пол ходил ходуном,словно палуба корабля. Шатаясь, ондоковылял до ванной, изо всех силстараясь удержать равновесие,когда болтавшаяся на весу рукаЭйлин сбила лампу с края стола.

Взяв ее зазапястье и медленно пятясь, онповолок тело через кабинет к дверив свою квартиру, морщась от болииз-за пореза на левой ступне. Вдверях он заколебался: пол гостинойбыл выстлан белым ковровымпокрытием, а с лица Эйлин все ещекапала кровь. Пятна на паркетномполу в кабинете легко вытереть, да иперсидский ковер можно отдать вчистку, а вот ковровое покрытие отстены до стены - совсем другое дело.Он опустил ее на пол, снял пиджак,обернул им ее голову, связав узломрукава.

Залиян отвелвзгляд. В его действиях не былоникакого проку: Эйлин уженевозможно оживить. Единственное,что он мог сейчас сделать для своейбезопасности - немедленно уехать изстраны. Если начнется следствие,его могут не выпустить. Черезсчитанные часы он уже может быть всамолете, со значительной суммойналичных денег. В его квартире и всейфе компании находилось поменьшей мере триста тысяч долларов.Это и плюс его швейцарские вклады,да еще Торнтон кое-что переведет...Ему вдруг пришло в голову, чтоследовало бы удостовериться,мертва ли Эйлин. Любая возможностьвозвращения в США в будущемисключена, если она придет в себя ирасскажет обо всем, что знает.

Содержимоешкафчика с медикаментами сноваоказалось на полу, а дверь сзеркалом медленно раскачива лась,то открываясь, то закрываясь.Залиян шел очень осторожно,стараясь не отрывать ступни отпола, чтобы ненароком не наступитьна какой-нибудь пузырек. Как можномягче, чтобы не ударить головой обортик, он опустил Эйлин в ванну,развязал рукава пиджака и запихнулего в корзинку для мусора. Увидевкровь на своих пальцах и на рукавахрубашки, Залиян застонал. Намочилмочалку в холодной воде и сталотмывать лицо Эйлин. Но она так и неподавала никаких признаков жизни,даже когда он стал держать ееголову под сильной струей воды изкрана. Ноздри сломанного носа былиустрашающе раздуты, а широкораскрытые глаза смотрели безвсякого выражения.

Пистолет лежал вящике прикроватной тумбы. Онпроверил обойму, удостоверяясь, чтоон заряжен, потом щелчком загнал ееобратно и снял предохранитель. Селна кровать и, держа пистолет подподушкой, выстрелил в матрас, чтобыпроверить, что оружие в рабочемсостоянии. Отдача была словнотолчок атакующей змеи.

Залиян с усилиемподнялся на ноги и пошел в спальню,то и дело хватаясь руками за голову.Он должен застрелить ее. У него небыло времени, чтобы поручить этокому-нибудь другому. А потомприкажет Бойлу избавиться от тела.Сунуть ее в какой-нибудь автомобиль, устроить аварию, апотом сжечь. Бойл придумает, как этосделать. Дискредитирующие егодокументы она забрала из папок,значит, надо вытащить их из столаМитчелла и уповать на то, что она несняла с них копий.

- Идиотыбестолковые, - пробормотал он.

За приглушеннымзвуком выстрела последовал тяжелыйудар какого-то взрыва, донесшийся сулицы. Здание слегка содрогнулось,и тоненькая диагональная трещинапрорезала стекло в окне на севернойстене. Залиян заковылял к этомуокну, проклиная пульсирующую боль вступне. Какая-то болезненностьощущалась и в нижней части спины, онпочувствовал ее, когда опускалЭйлин в ванну. Посмотрев из окнавниз, Залиян увидел дым,поднимавшийся из котлована,вырытого на противоположнойстороне 50-й улицы.

- Привет, моисладкие яички, - весело сказалаКоретта, услышав его голос. - Небеспокойся, никто меня не слышит.Все ушли, кроме Эйлин и этойадвокатши, которая помогаетинженеру. Как ее зовут? Слушай-ка, аты слыхал ужасный грохот минутуназад? Звук такой, будто сбросилибомбу! И что это за вибрация?Кресло-вертушка рядом со мнойпросто само по себе сделало полныйоборот. Я думаю, ты должен отправитьЭйлин домой, тогда я смогу побыть стобой в постели, пока не уляжетсяветер.

Значит, враспоряжении Розена и Лузеттипоявится еще один козырь. Бытьможет, они сумеют его использовать,чтобы отвлечь внимание от болеесерьезных проблем. Он сел накровать и снял телефонную трубку. Спотолка сыпалась штукатурка.

- В самом деле?Прямо сейчас? Ты хочешь ехать вотпуск прямо сейчас? С тобой все впорядке? Ты, кажется, задыхаешься.

- Коретта, иди иупаковывай сумку, мы с тобойвстретимся в аэропорту. Выходинемедленно.

- А отчего такаяспешка? Что же, у меня нет временисделать прическу?

- Не говори никомуни слова. Просто уходи. Со станцииподземки есть выход прямо ваэровокзал. Подождешь меня там вбаре. Я тебя зарегистрирую, когдадоберусь туда через пару часов.

- Прости, Эйлин, -прошептал Залиян.

В ванной онобнаружил тело Эйлин точно в такомже положении, в каком оставил его.Он перекатил ее на бок и приставилдуло пистолета к виску Эйлин.Заколебался. Кровь могла брызнутьему в лицо. Твердо сжимая пистолет,он присел на край ванны, положиввытянутую руку на бортик. Еще разподнял голову, удостоверяясь, чтопистолет по-прежнему нацелен верно.Потом отвернулся и закрыл глаза.

Так или иначе этобыла глупая идея, решил он, вставаяи убирая пистолет в карман. Безумие.Пуля сразу указывает на убийство, асейчас можно утверждать, чтопроизошел несчастный случай. Онаоступилась и ударилась лицом о крайписьменного стола. Как доказать? Они не будет никому ничегодоказывать, ни следователям изполиции, ни присяжным в суде. Онсобирается спокойно жить вШвейцарии под чужим именем.

Он напрягся вожидании выстрела и толчка ототдачи, чувствуя, как сжались мышцыруки. Залиян сосредото чился,готовясь спустить курок, но пальцыне желали ему повиноваться. Послеминутной борьбы с собой он осознал,что никогда не сможет сделатьэтого. Он был не способен послатьпулю в человека. Со вздохомразочарования он отказался отнамерения и снова посмотрел наЭйлин. Сомнений нет: она мертва. Ниединого признака жизни: сердце небилось, кожа побелела как бумага, акровь из носа перестала течь. Пустьею лучше займется Бойл. Емупридется выполнить грязнуюработенку: избавиться от тела. Бойлвсегда ненавидел Эйлин и, вероятно,сделает это с удовольствием.

Резким, тревожнымпунктиром загудела сирена. Это былочастью общей охранной системыздания. Должно быть, она включиласьиз-за колебаний здания, подумал он.Отлично! Будет легче уйти незаметнов суматохе всеобщей эвакуации. Но,прежде всего, надо перехватить этуОуэнс.

Залиян прошелчерез гостиную в свой кабинет. Надоупаковать сумку, забрать все деньгии уматывать. В стенном сейфехранилось немного необработанныхдрагоценных камней и несколькодесятков редких монет...
Однако, преждевсего, нужно как можно быстреезабрать дискредитирующиедокументы. Он не должен усложнятьжизнь Бойлу, Лузетти, Торнтону и ещедесятку других людей. Документыможно бросить в камин, и, пока онбудет упаковывать вещи, они сгорят.Могут возникнуть проблемы с этойОуэнс. Если она видела, как Эйлинвходила в его кабинет, или если оназаполучила эти документы и непожелает отдать их ему, то...

Это был голосКэрол Оуэнс. Какая забота с еестороны зайти за ним! Наконец-то емучуть-чуть повезло. Он посмотрел начасы - 11.1

- Мистер Залиян!Мисс Макговерн! Вы меня слышите? Намнадо уходить... произошла какая-тоавария... нам надо уходить из зданияпрямо сейчас...

В 10.56, за паруминут до взрыва, Мэтт Бойл начетвереньках прополз черезнизенькую дверь, двигаясь медленноиз-за боли в паху, котораяпостепенно становилась все сильнееи теперь была настолько ужасной,что ему хотелось скорчиться на полуи закричать. Митчелл оказался футахв десяти от него. В одной руке ондержал фонарь, а в другой -карманный нож, лезвием котороготыкал во что-то на полу.

На лице Залиянапроскользнула едва заметнаяулыбка, когда он открывал дверь.

Бойл дополз доМитчелла, сел на корточки иподождал, пока глаза привыкнут ктемноте. Спертый воздух былпропитан запахом свежей грязи.Через открытую дверь пробивалосьдостаточно света, чтобы он могвидеть лицо Митчелла, не направляялуч фонаря прямо на него.

- Ба, да это же саммистер Бойл, - сказал инженер,увидев Мэтта, - который утверждал,что в здании нет никаких трещин. Выповесили замок на дверь, чтобыникто не смог их обнаружить? Видитеэти провалы? Похоже, что им не болееодного-двух дней от роду.

Бойл сильнее сжалв кулаке фонарь и поднялся наколени, пытаясь преодолеть боль,волнами накатывавшуюся на него. Несводя глаз с лица Митчелла, он началмедленно поднимать фонарь, делаявид, что хочет внимательнорассмотреть трещины на потолке.Необходимость соблюдать крайнююосторожность раздражала. Это был неего стиль. Если бы он не пропустилудар проклятого ниггера, почтиискалечивший его, то работа,которую он собирался проделать,была бы уже завершена. Но сейчас ончувствовал такую слабость, что навторой удар у него сил не хватит,поэтому первый удар должен попастьточно в цель. Внешне Митчеллвыглядел довольно крепким парнем, ис ним будет трудновато справиться.Кроме того, у него в руках нож. Бойлсобрал все свои силы для внезапногосокрушительного удара.

- Видите этиразводы на потолке и стенах? -спросил Митчелл, направив лучфонаря вверх. - Неравномернаяосадка. Думаю, что стена обвалиласьиз-за перенасыщенности водой. Сэтой стороны здания фундаментдолжен опираться на гранит, что,видимо, не было сделано.

- Господи Иисусе, -воскликнул Митчелл, водя фонарем постенам и потолку, - это еще что зачертовщина? По звуку похоже навзрыв целой тонны динамита!Подрядчик на той стороне улицы?Разве в Нью-Йорке нет правилпроведения взрывных работ? От такойвстряски зданию может непоздоровиться.

Толчок, вызванныйвзрывом, заставил его потерятьравновесие. Он упал на левый бок,успев опереться на руку.

- Посмотрите наразводы вокруг основания колонн, -говорил Митчелл. - Это трещины отнапряжения. Когда зданиеотклоняется на восток, ониоткрываются. Видите? - Он засунуллезвие ножа в одну из трещин посамую рукоятку. - Примерно сорокпять градусов. Колонны могутвырвать из пола бетонные опоры.Надо ли объяснять вам, чем это можетзакончиться? Слышите скрежещущийзвук? Думаю, что крепленияоснования растягивает в разныестороны, и их части трутся друг одруга. С этой стороны здания вообщенет никакого сопротивленияподъемным силам. Смотрите! Трещинасомкнулась на лезвии. Оно в ловушке.- Он изо всех сил дернул нож, чтобыпоказать, как сильно его зажало. - Атеперь здание отклоняется на запад.Цикл занимает около двадцатисекунд, в два раза дольше, чемследует.

Рука Бойлауткнулась во что-то мягкое. В светефонаря он увидел, что это былашапочка Кристофера. Он схватил испрятал ее себе за спину. ЕслиМитчелл слышал, что пропал какой-тосторож, то, увидев шапочку, сразусообразит, что к чему. Но Митчелл несмотрел в его сторону. Он тыкалсвоим ножом в пол.

Теперь Митчеллстоял, опираясь на одно колено,возле вывалившегося куска стены,направляя луч фонаря вверх, вобразовавшуюся дыру.

Самое время, чтобынанести удар. Бойл снова встал наколени и начал поднимать фонарь.Приступ боли заставил егоскрючиться и прижать руки к паху. Онзакрыл глаза, мучительнопреодолевая жгучую боль, а когдаснова открыл их, то увидел, чтоМитчелл вытащил из трещины нож иуполз еще дальше втемноту коридора. Бойл медленнопополз за ним.

Бойл уже поднялруку для удара, но тут же опустил ее,так как Митчелл повернулся инаправил луч фонаря прямо ему влицо.

- Вы знали, что этастена обвалилась? Еще несколькочасов - и натечет страшноеколичество всякой дряни. К вечерутут будет сточная канава.

Пока Митчеллговорил, Бойл почувствовал новыйприлив боли, она накатывалась наего тело, словно колесо грузовика.Фонарь выпал из ослабевших пальцев.

- Мэтт, мне нужнаваша помощь. Вы отнеслись ко мне неслишком-то дружелюбно, и я не знаюпочему, но меня это меньше всегобеспокоит: не до того. Зданиенаходится в аварийном состоянии, илюди должны быть эвакуированыпрежде, чем будет ранен ещекто-нибудь. Полагаю, что припроектировании основания былидопущены серьезные ошибки, и, чтобыубедиться в этом, необходимовскрыть часть основания. Прошу васподдержать меня, Мэтт. Поверьте,если мы этого не сделаем, можетпроизойти серьезная авария. Вполневозможно, что все повалится. Надопрямо сейчас эвакуировать людей изздания. Вы поможете мне?

Бойл медленноопустился на пол. Он лежал на левомбоку, подтянув колени к подбородку,глаза его застилали слезы. Ощущениебыло такое, будто его пахсхватывают мощные тиски.Расширяющийся поток боли заставилего ловить ртом воздух, и он изовсех сил старался не закричать и непотерять сознания. Словно сквозьсон он чувствовал руку Митчелла насвоем плече, слышал его голос,спрашивавший, что случилось. И также быстро, как появилась, больутихла, словно густая кипящаяжидкость стекла в канализационнуютрубу.

- Что случилось? -услышал он голос Митчелла. - С васпот течет градом и...

- Что случилось? -спрашивал он. - Вам плохо? Сходить задоктором?

Он открыл глаза иприщурился, стараясь избавиться отедких соленых слез. Над ним былолицо Митчелла, очень бледное всвете, падавшем из дверного проема.

Бойл мысленнопрорепетировал все это. Рвануться кшее. Большими пальцами сжатьдыхательное горло и резкимдвижением толкнуть его вниз,вправо, шмякнуть головой о бетонныйпол. Он поднял руки и расправилпальцы. И тут услышал, что кто-тозовет его по имени: "Мэтт!Мэтт!". Голос становился громче.Он повернул голову и увидел, какчья-то тень упала на освещенныйдверной проем. Потом показалсясилуэт Джерри Коутса.

Бойл ощутил, какего плечи и руки вновь наливаютсясилой. Ниже пояса он не чувствовалничего, словно его мозг отказывалсяи дальше терпеть эту пытку. Онподнял руки и опустил их напредплечья Митчелла, сосредоточиввзгляд на его шее и оцениваярасстояние. Он должен задушитьэтого ублюдка. Его руки перебралисьна плечи Митчелла. Еще одновнезапное движение - и он сможетвогнать большие пальцы в мягкоегорло. Он согнул руки, сжал и разжалкулаки, проводя по ладонямкончиками пальцев. Побольшеуверенности, побольше силы. Митчеллспрашивал, не хочет ли он подняться.Не хочет ли он, чтобы Митчелл помогему подняться?

Митчелл оторвалсебя от Бойла, вцепившегося в егоплечи.

- Мэтт! Там провал!Пятидесятая улица проваливается!

Митчелл бросилсяк дверному проему, вылез наружу иподтолкнул внутрь охранника.

- Я тебя убью,сукин сын, - услышал он слова Бойла,вырываясь из его объятий.

- Задержи его,Джерри! - хрипло выдохнул Бойл. -Схвати его!

- Что-то случилосьс Мэттом, - крикнул Митчелл. -Позаботься о нем, я вызову доктора.

Глава 19

Но Митчелл был ужев складской комнате и бежал дальшепо коридору.

Порученьнакренился под рукой, и он едва непотерял равновесие. Очевидно, болтыцентрального крепления ослабли ивырвались из бетона. Он продолжалустало тащиться вверх по лестнице,покачиванием головы отвечая своиммыслям по поводу еще одногодоказательства нарушения правилстроительства здания Залияна. Огнипонемногу тускнели.

Через сорок пятьминут после того, как диспетчер далему это поручение, Пит Харлейзавершил инспекцию залияновскогокоммуникационного туннеля иподнимался в вестибюль изсеверного лестничного колодца. Тамего и настиг взрыв. Звук был негромче, чем отдаленный раскатгрома, но сотрясение оказалосьнастолько сильным, что одной рукойон вцепился в стальной поручень, адругой - удерживал на месте голубуюкаску. Он сразу же понял, что тотподрядчик из котлована на другойстороне улицы произвел взрыв, ипервой мыслью было: все ли трубыостались целы? Разумеется, правилапроведения взрывных работ в центрегорода запрещали такие мощныевзрывы. Он решил, что непременноскажет пару слов начальникустройки, а также доложит о том, чтодумает об инциденте, и своемуинспектору.

- Эти люди на тойстороне улицы, - сказала она, тычабольшим пальцем себе за плечо, -совсем спятили! Они и раньшевыбивали окна и платили за этоштраф, но, Бог мой, такого еще небыло! Посмотрите на эту "З"! Онадо сих пор трясется!

И охранница застолом в вестибюле, негритянкасредних лет, тоже качала головой.

- Прямо каккитайский гонг, - добавила она. - Ну,что вы там выяснили внизу? Откудаберется пар?

Харлей посмотрел:вверху, на стене вестибюля, дрожалсимвол могущества корпорацииЗалияна.

Его взглядостановился на стеклянных дверяхвестибюля: по улице в панике бежалилюди.

- Точно не знаю.Там в установке, понижающейдавление, есть одно колено, котороевыглядит погнутым. - Он свел вместекулаки и один из них повернул, чтобыобъяснить понагляднее. - Я вызовусвою бригаду, и мы попытаемсяукрепить трубы. Если и это непоможет, перекроем пар и поменяемкое-какие детали.

- По воде следуетскучать только тогда, когдавысохнут колодцы, - сказал Харлей,прищуриваясь: сквозь подошвыботинок он чувствовал равномернуювибрацию пола.

- А вы не могли бызаодно отладить этот водопад? Яскучаю по звуку падающей воды.

- Ничто связанноес этим зданием меня уже не удивит, -сказал Харлей.

- Я зашла туда, заэтот водопад, вон в ту комнату, гдемашины стоят. Ну, Бог мой, видели бывы, что там творится! Вода по всемуполу. Я нашла сломанную трубу. Такуюсовсем маленькую, пара дюймов вокружности. Ее разорвало прямо настыке. Ну скажите, как это моглослучиться?

- Вы не могли быснова подвесить эту трубу дляводопада? Мы бы, конечно, заплатиливам. И насос тоже остановился.

Он наблюдал заохранником в униформе, которыйпытался войти в вестибюль с улицы итолкал плечом одну из вертящихсядверей. Ее, видимо, заклинило.Позади него у тротуара остановилсяполицейский автомобиль, и оттудавылезли двое полицейских.

- Это Джерри, -засмеялась негритянка. - У неговсегда неприятности. Интересно, чтокричат на улице?

- Боюсь, что несмогу, - сухо ответил Харлей. - Вампридется вызвать водопроводчикаили заставить поработать вашихсобственных ремонтников. А мызанимаемся только паром. Чтокасается насоса, то он, вероятно,отключился автоматически, когдаупало давление. - Он показал внаправлении дверей. - Похоже, уодного из ваших коллег маленькаянеприятность.

Охранник наконецотыскал исправную дверь и едва несбил Харлея с ног.

- Ну, пока! Я побегупосмотрю, не побило ли камнями мойпикапчик. Я, как нарочно, поставилего прямо рядом с котлованом.

- Успокойся,Джерри, - ответила Харлеюнегритянка, - Пятидесятая улица намне принадлежит.

- Кори! - закричалон, вбегая в вестибюль. - Улицапроваливается! Пятидесятая улицапроваливается!

Харлей бежал поулице, расталкивая пешеходов. Уперехода через 50-ю улицуобразовалась толпа, и водителиавтомобилей протестующе сигналили.За углом здания Харлею в лицоударил такой сильный порыв ветра,что заставил его снова схватитьсяза каску. Из котлована поднималасьогромная туча дыма и пыли, ветерподхватывал ее, разбивал о верхниеэтажи зданий и рассеивал. Какой-тополицейский, не отнимавший от губрадиопередатчик, попыталсяостановить его. Харлей объяснил,что он из аварийной ремонтнойслужбы, и его пропустили. Онподбежал почти к краю провалапосередине улицы, но ему пришлосьсразу же отпрыгнуть назад,поскольку обрушился еще одинбольшой кусок мостовой. Он бы неудержался, если бы полицейский несхватил его за рукав.

- Надо сказатьМэтту! Надо сказать Мэтту! - Иохранник ринулся вниз по лестнице,ведущей в складское помещение, гденесколько минут назад он оставилБойла и инженера.

Пикап былприпаркован футах в пятидесяти отних, возле цепочки, огораживавшейместо строительства, и крайпродолжавшего расширяться провалауже подобрался к его переднимколесам.

- Там паропровод, -сказал Харлей, показывая наобнажившееся переплетение труб. - Ябы смог отключить его, если быудалось достать инструменты измоего пикапчика.

Послышалсякакой-то глухой глубинный рокот.Огромная часть тротуара, отсередины улицы до стены зданияЗалияна, надломилась и двигалась ккотловану, как отчалившая большаябаржа. Харлей понял, что у него нетвремени, чтобы вызвать своюбригаду, и ему придется сделать эту работу одному. Надопопасть в подземный колодец на углу8-й авеню и перекрытьвосьмидюймовый паропровод, которыйшел вдоль 50-й улицы к больницеСвятой Клары. Для этого емупонадобится крюк, открывающийкрышку люка, и минут пять, чтобыперекрыть вентиль. В противномслучае пар, прогревшийся до 375градусов, при давлении в 160 фунтовна квадратный дюйм...

- Смотрите сами неразбейтесь, - ответил полицейский.Он повернулся, уговаривая толпулюдей отодвинуться подальше. - Все,кто хочет свариться в этом пару илиоказаться за решеткой, - кричал он,размахивая руками, - оставайтесь наместе. Остальные уходите!

Часть тротуараобрушилась, передние колеса пикапаХарлея повисли в воздухе, онбросился к нему, но машина уженакренилась, поползла вниз искрылась из виду.

Поздно. Раздалсягромоподобный нарастающий шум,сопровождаемый каким-тораздирающим слух визгом. Струя паравыскочила из пропасти, словно джинниз бутылки, и стремительно сталарасти, пока не достигла высотыдвадцати этажей, ее ширина вверхней части была околовосьмидесяти футов. Зевакам большене требовалось дополнительныхуговоров: они шарахнулись назад, кперекрестку, протискиваясь междузастрявши ми автомобилями. Все лицабыли повернуты к нависавшей надними колонне. Харлей услышал засобой топот бегущих ног и крикиужаса. Сила бьющего вверх торнадобыла настолько сверхъестественной,что кипящий дымовой столб, несмотряна ветер, стоял на месте.

Соскользнув вниз,к пикапу, он распахнул заднююдверцу и забрался внутрь. Черезсекунду он вылез, держа в рукахкрюк. Полицейский, опустившись наколени, ждал его на краю провала ипротянул ему руку.

Харлейостановился у края провала, зажавладонями уши, чтобы заглушить рев исвист пара. Грузовик лежал на бокуфутов на десять ниже того места, гдеон стоял, и поток грязи медленнообтекал его, словно валунпосередине реки. Слева от негомежду концами разорванноговысоковольтного кабеля сверкали,щелкали и вспыхивали голубыеискорки, а рядом, всего в несколькихфутах, проходил газовыйтрубопровод. В нос Харлею ударилострый запах газа, и он понял, что унего нет ни секунды на размышления.Он спрыгнул вниз, упав начетвереньки на бок пикапа, и сталкарабкаться по движущейся массеземли и скальной породы к электрическому кабелю.Используя кусок сланца какизолятор, он ухитрился растащитьконцы разорванного кабеля ипредотвратить замыкание.

Митчелл резкозатормозил перед стекляннойперегородкой комнаты охраны.Находившийся внутри охранникподскочил от удивления: Митчеллразмахивал руками и кричал, чтоБойлу необходим врач и что надонемедленно дать сигнал к эвакуациилюдей из здания.

- Ну и выдержка утебя, - сказал полицейский,вытягивая его наверх.

- Из-за провала подпогрузочной платформой. Зданиераскачивается.

- Эвакуироватьлюдей? - переспросил охранник черезмикрофон. - Из-за этого провала наулице?

- Этажи ссорокового по шестидесятый ужепусты, - сказал он, - и, как я понимаю,большинство людей с этажей отдвадцатого до сорокового тоже ушли.Это что же, Мэтт так решил? А выуверены, что...

Охранник сжалгубы, коснулся рычажка наконтрольной панели, но вдругзаколебался.

Охранникоглянулся на своих коллег, потомснова посмотрел на Митчелла.

- Мэтту нужен врач.Находиться в здании небезопасно,объявите тревогу. Люди должны бытьэвакуированы. У вас есть сирена исистема внутренней связи сперсоналом. Объявляйте эвакуацию.

- Включайтесирену, черт вас побери, или явызову полицию, чтобы она сделалаэто! Действуйте! Немедленно!

- Система тревогиповреждена. Мы ее ремонтируем. - Егопальцы беспокойно и неувереннотеребили рычажок.

- Хорошо, но высами будете отвечать перед Мэттом.

Охранник сделалглубокий вздох.

- Все сиреныработают, - сказал охранник,показывая на табло.

Звук сиреныоказался оглушающе пронзительным.На табло, расположенном на стенекомнаты охраны, одновременно сревом сирены замигали шестьдесятшесть крошечных огоньков, каждый изкоторых соответствовалопределенному этажу.

- Что вы делаете,черт бы вас побрал? - раздался крикиз коридора. Это был Бойл. Он шелскрючившись, но так быстро, чтосопровождавший его Коутс едва заним поспевал. С искаженным лицомБойл потрясал над головой фонарем. -Черт возьми, Митчелл, это вы велелиподнять тревогу? Выключите ее!Немедленно выключите сирену!

- Удивительно, -едко заметил Митчелл.

С этими словами онповернулся и побежал к лестнице. Ввестибюле было полно людей, онивыходили из лифтов, спускались полестницам и устремлялись к дверям.

- Не слушайте его, -умоляюще сказал Митчелл охраннику,- он просто не в себе...

- Во всяком случае,все арендаторы. Здание слишкомсильно колеблется. Вы можетеостаться, если желаете, миссис Хейл.- Он схватил трубку телефона инабрал номер 91

- Что происходит? -спросила Митчелла встревоженнаяКори Хейл, когда он, задыхаясь,подбежал к ее столу. - Это сигнал кэвакуации? Все должны покинутьздание?

- Я не говорил, чтоздание падает. Я только сказал, чтооно слишком сильно раскачивается.Но я опасаюсь, что вот-вот у негоначнут отваливаться куски ирушиться окна и потолки.

- Я - мисс Хейл. Ямогу остаться, если желаю, хм, дажеесли это здание падает, да?

- Полицейскийоператор, номер девятьсотвосемьдесят два. Где аварийнаяситуация?

В трубкепослышался женский голос:

- Это насчет тогопровала на углу Пятидесятой иВосьмой? Мы уже получили сообщение,сэр.

- В здании Залияна.Меня зовут Митчелл, я...

- Вы не могли быповторить ваше имя? Вы сейчас там, вздании?

- Нет, это насчетсамого здания. Я распорядилсяэвакуировать людей. Яинженер-строитель, и, по моемумнению, при таком ветре онопредставляет угрозу.

- Я передам вашуинформацию. Там сейчас естьполиция? Вы скажите им то, чтосказали мне.

- Я - БрайанМитчелл, да, я в здании, звоню известибюля. Надо перекрыть движениепо улице на случай выпадениястекол. Вы меня поняли? ЗданиеЗалияна в опасности, из него сновамогут выпасть стекла. Улицы итротуары вокруг должны бытьочищены от пешеходов.

- Что означает этасирена? - спросила она. - Мы что,должны удирать отсюда?

Митчелл повесилтрубку и набрал номер отведенногоему кабинета. Он с облегчениемвздохнул, когда услышал голосКэрол. На часах было 11.1

- Секретарша вприемной ушла несколько минутназад. Эйлин все еще в кабинете уЗалияна. Нас здесь всего трое. Чтомне им сказать? Насколько этосрочно?

- Да, слишкомсильное раскачивание. Я обнаружилтрещины под погрузочнойплатформой, и они серьезнее, чем япредполагал. Возвращайся в здание"Пан-Америкэн". Я тебе позвоню.Кто остался на этаже?

- А что делать сконвертом, который мне дала Эйлин?Мне оставить его или взять с собой?Это динамит, Митч. Я успелапрочитать некоторые письма. Мнесовершенно ясно: со стороны Залиянас самого начала существовалопреступное намерение. Очень жаль,что мне приходится говорить такое освоих клиентах.

- Ничего, что моглобы вызвать панику. Скажи, чтовозникла экстремальная ситуация ичто они должны уйти прямо сейчас.Кэрол, держись подальше от внешнихстен. Вполне возможно, что вылетитеще несколько окон.

Добравшись спомощью Коутса до комнаты охраны,Бойл сразу отправил охранникавдогонку за инженером.

- Забери их. Непозволяй Залияну завладеть ими, ане то они исчезнут навсегда. Ядолжен повесить трубку: что-то тампроисходит снаружи.

Он дотянулся дорычажка, но внезапное шипение,раздавшееся из глубины комнаты,заставило его остановиться. Ониобернулись и посмотрели на заднююстену: тонкая вертикальная трещинапрорезала стену в месте соединениядвух панелей. И они клонилисьнаружу, словно какая-то сверхмощнаясила давила на них с другой стороны.Зловещий звук, похожий на шипениеразъяренной змеи или кошки, быстроусиливался, становясь все болеерезким.

- Верни его, -приказал он. - Если понадобится,воспользуйся пистолетом. Арестуйего за вторжение в чужое владение,за взлом, за проникновение, еще зачто-нибудь, черт побери! - Онотчитывал всех троих охранников,находившихся в комнате. - Митчеллсказал вам, что надо дать сигналтревоги? С каких пор вы выполняетеприказы постороннего человека? Вы,сукины дети, мне за это заплатите!Да выключите, наконец, этупроклятую сирену...

- О Господи, нет! -прошептал Мэтт Бойл, вскакивая.

Первая струйкапара, напоминающая клубсигаретного дыма, появилась изтрещины в верху стены. Трещинарасширялась, послышалсяразламывающий звук, и целое облакобелого пара ворвалось в комнату.

Струя парапрорвалась сквозь стену, словновыпущенная из пушки, сбивая в кучустолы, стулья и обдавая все жаром,почти вдвое превышавшимтемпературу кипения воды. Уохранников не осталось ни единогошанса. За считанные секунды пардостиг северноготуннеля-коллектора. Напор был такойсилы, что труба подпрыгнула изабилась между стен, как пожарныйбрандспойт, пока не разорваласьсразу в нескольких местах.

Жар коснулся еголица. Он едва успел сделать шагназад. Этот пар всего минуту назадушел с генераторной станции назападной стороне 59-й улицы и потрубам под 8-й авеню был отправленна юг. У 50-й улицы часть отводилась кзданию Залияна. Через северныйколлекторный туннель перегретыйпар ринулся в изолированную трубушестидюймового диаметра и далее, попрямоугольному патрубку,специально усиленному, чтобывыдерживать такие удары. Следуя ксистеме отопления икондиционирования, где егодавление было бы понижено, парпрошел по трубе, заключенной взадней стене комнаты охраны.Распределительная система в зданииЗалияна была самая обычная, онаприменялась практически во всехглавных зданиях на Манхэттене исчиталась вполне надежной. Однакоздание Залияна колебалось.Массивные основания колонн и сваидвигались и проседали впропитанную водой субстанциюоснования, стальные перекрытияизгибались. Это движение пока ещеизмерялось всего лишь в доляхдюймов, но и его было достаточно,чтобы прорвать трубопровод,который уже находился под внешнимдавлением.

Четверо мужчинбыли как бы вмяты в кучу сбитоймебели и застыли там в позах ужаса,такие же оцепеневшие ибезжизненные, как манекены вунивермаге. Их руки и лица быликрасными от обнажившейся плоти, икожа свисала с них, как полоскикосметической бумаги. Коутспопятился и вдруг увидел, что кусоккожи оторвался от щеки Мэтта Бойлаи мягко планирует вниз, как перышко.

Коутс находился упожарной двери в конце коридора,когда услышал этот взрыв. Он крутоповернулся и увидел, какпуленепробиваемая стекляннаяпанель комнаты охраны разлетаетсявдребезги и падает на пол. Онинстинктивно поднял руки,защищаясь: клубы пара вырвалисьчерез образовавшуюся брешь.Пронзительный вой, сопровождавшийвзрыв, прекратился, смолкла исирена. Опустив руки, Коутс увидел,что пар быстро исчезает. Оносторожно прошел по коридору,держась одной рукой за стену.Единственным звуком было слабое,раздражающее шипение. Когда ондобрался до разбитого стекла, егоокутал теплый воздух.

Перевелс английского С. БУРИН.

Джерри Коутспочувствовал, что теряет сознание.Он попытался закричать, но из горлавырвался только странныйскрежещущий звук, которого онникогда раньше не слыхал.

Copyright(c) 1984 byRobert Byrne. Перевод (c) ЗАО издательство"Центрполиграф", 199

(Продолжениеследует.)







(01) (02) (03) (04) (05) (06) (07) (08) (09) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (94)